-
1 rozciągać się
• spread out -
2 rozpościerać się
• spread• spread out -
3 rozciągać
impf ⇒ rozciągnąć* * ** * *ipf.1. (= wydłużać) (sprężynę, mięśnie, sweter) stretch; (np. drut) draw (out); ( ubranie) bag (out).2. (= wydłużać w czasie) drag out, extend.3. (= rozpościerać) spread, expand; (działalność, władzę, wpływy) extend; rozciągać włądzę/opiekę nad kimś/czymś extend one's authority/protection over sb/sth; rozciągać panowanie l. zwierzchnictwo nad czymś have l. hold dominion over sth.4. pot. (= rozwlekać w różne miejsca) scatter.ipf.1. (= wydłużać się) stretch, spread out.2. (= wydłużać się w czasie) stretch, extend.3. (= rozprzestrzeniać się) spread, stretch out; ( o dymie) drift.4. (= obejmować zasięgiem) spread ( na jakiejś przestrzeni over an area); (o władzy, kontroli) extend.5. (= wyciągać się) sprawl (out), stretch o.s.; rozciągnięty (na całą długość) (np. o ciele) outstreched; rozciągać się nad (rzeką: o moście) span; ( na dużą powierzchnię) sheet; (o obszarze, rzece) extend; (o równinie, morzu) stretch (aż do... to.../as far as...); (o widoku, dolinie) spread out; (o zabudowaniach, mieście) sprawl; rozciągający się w poprzek czegoś astride of sth; ćwiczenie rozciągające sport stretch; rozciągać się na długość czegoś stretch the length of sth.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozciągać
-
4 rozkładać
impf ⇒ rozłożyć* * *( obrus) to spread, to unfold; ( towar) to lay out; ( parasol) to open; ( tapczan) to unfold; (pracę, koszty) to divide; ( maszynę) to take to pieces, ( powodować rozkład) to break up* * *ipf.1. (= rozpościerać) spread, lay out; (obrus, koc, palce) spread; (łóżko, gazetę) unfold; ( parasol) unfold, open; (antenę, drabinę) extend; ( ramiona) spread out, stretch out; ( nogi) sprawl, splay; rozkładać obóz make camp, camp down.2. (= rozmieszczać) lay out; rozkładać pasjansa play solitaire; Br. play patience.3. (= rozdzielać, rozplanowywać) (pracę, obowiązki, siły, koszty) distribute, divide; rozkładać koszty na kilka osób divide l. distribute the expenses among a number of people; rozkładać płatność na raty arrange instalments for a payment.4. (= demontować, rozbierać na części) take apart, take to pieces.5. (= dokonywać analizy) break down; mat. ( wektor) resolve; chem. ( ropę na frakcje) crack; rozkładać na czynniki factorize, factor; rozkładać na czynniki pierwsze (teorię, wiersz) dissect.6. biol. (= powodować gnicie) decompose, rot.7. pot. (= działać niszcząco) corrupt; rozłożyła ją grypa she came down with flu.8. pot. (= powodować fiasko czegoś) blow it, botch it.9. pot. (= walcząc, przewracać kogoś) knock down; rozłożyć kogoś na łopatki dosł., przen. floor sb.ipf.1. (= kłaść się) (na kanapie, trawniku, w fotelu) sprawl, lie down (w/na czymś in/on sth).2. (= rozlokowywać się) encamp; rozkładać się obozem make camp, camp down; rozkładać się z towarem spread one's wares.3. (= rozpościerać się) spread, extend.4. biol. (= gnić) decompose; decay, rot.5. (= dzielić się na składniki) chem. decompose.6. pot. (= doznawać niepowodzenia) fail, flunk; rozłożył się na egzaminie he failed l. flunked the exam.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozkładać
-
5 roz|łożyć
pf — roz|kładać impf Ⅰ vt 1. (rozprostować) to unfold [gazetę, prześcieradło]; (rozpostrzeć) to spread [obrus, koc]- rozkładane łóżko a folding bed- rozkładana kanapa a folding sofa- rozkładany fotel a folding chair- rozłożyć obóz a. obozowisko to pitch camp- rozłożyć bezradnie ręce to spread one’s arms helplessly2. (rozlokować) to lay out [książki, sprawunki]- rozłożyć żołnierzy na kwaterach to quarter the soldiers- rozłożyć karty w rzędach to lay out cards in rows3. (rozplanować) to divide [prace, zadania]- rozłożyć spłatę na raty na dwadzieścia lat to spread the payments out over twenty years4. (rozmontować) to take to pieces, to dismantle [maszynę, zegar] 5. (wyodrębnić części składowe) rozłożyć związek na pierwiastki Chem. to resolve a compound into constituent parts- rozłożyć liczbę na czynniki pierwsze Mat. to factorize a number- rozłożyć wyraz na morfemy Jęz. to divide a word into morphemes6. pot. (przewrócić) to knock [sb] down 7. pot. (zniszczyć) to upset, to disrupt- inflacja rozłożyła gospodarkę inflation has disrupted the economy- aktor rozłożył rolę the actor botched his part8. Biol. (spowodować rozkład) to decompose, to rot [odpadki] Ⅱ rozłożyć się — rozkładać się 1. (położyć się) to stretch out- rozłożył się wygodnie na łóżku he stretched out comfortably on the bed2. (rozlokować się) rozłożyć się biwakiem to bivouac- harcerze rozłożyli się nad rzeką the scouts pitched camp on the riverbank- rozłożyć się z towarem to display one’s goods for sale3. (otworzyć się) to unfold- parasol rozłożył się the umbrella unfolded4. (zostać podzielonym) to be spread out- prace remontowe rozłożyły się na kilka etapów the repair work was carried out in several stages5. Chem. (rozdzielić się) to decompose 6. Biol. (ulec rozkładowi) [odpadki] to putrefy, to decompose 7. przen. pot. rozłożyć się na grypę to go down with flu- rozłożyć się na egzaminie to botch an exam8. pot. (upaść) to fall downThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > roz|łożyć
-
6 rę|ka
Ⅰ f ( Ipl rękami a. rękoma) 1. (dłoń) hand- spracowane ręce work-roughened a. work-worn hands- spocone/lepkie (od potu) ręce sweaty/sticky hands- ręce splamione krwią blood-stained hands- mieć coś w ręku to have sth in one’s hand- chwycić kogoś za rękę to take sb’s hand- wziąć kogoś za rękę to take sb by the hand- trzymać kogoś za rękę to hold sb by the hand- uścisnąć czyjąś rękę to shake sb’s hand- pocałować kogoś w rękę to kiss sb’s hand- chodzić/stawać na rękach to walk/stand on one’s hands- klaskać w ręce to clap one’s hands- oprzeć a. wesprzeć głowę na rękach to prop one’s head on one’s hands- siedział z brodą opartą na ręce he sat with his chin propped on his hand- podłożyć sobie ręce pod głowę to clasp one’s hands behind one’s head- podnieść rękę do góry to put up one’s hand (to answer the question)- posłać komuś ręką całusa to blow a kiss to sb- przekładać coś z ręki do ręki to shift sth from one hand to the other- skaleczyć sobie rękę a. skaleczyć się w rękę to cut one’s hand- skinąć na kogoś ręką to beckon sb- walić ręką w stół to bang the table with one’s fist- wsunąć ręce do kieszeni a. w kieszenie to slide one’s hands into one’s pockets- wyciągnąć a. wyjąć ręce z kieszeni to take one’s hands out of one’s pockets- załamywać ręce to wring one’s hands- zwinąć a. zacisnąć ręce w pięści to clench one’s fists- zakryć usta rękami to cup one’s hands around one’s mouth- złożyć ręce do modlitwy to fold one’s hands in prayer- doręczyć a. oddać coś komuś do rąk własnych to deliver sth to sb personally a. in person- wróżyć komuś z ręki to read sb’s palm- nałożenie rąk laying on of hands, imposition of hands2. (ramię) arm- machać rękami to wave one’s arms (about)- wywijać rękami to flail one’s arms- wykręcić komuś rękę to twist sb’s arm- rozkrzyżować ręce to spread out one’s arms- spleść a. skrzyżować ręce na piersiach to cross one’s arms over one’s chest a. in front of one’s chest- rozkładać bezradnie ręce to spread one’s arms helplessly- wziąć płaszcz na rękę to fling one’s coat over one’s arm- zarzucić komuś ręce na szyję to throw one’s arms around sb’s neck- wziąć kogoś pod rękę to link one’s arm through sb’s3. przen. fachowa/mistrzowska ręka the hand of an expert/master- brak rąk do pracy lack of manpower a. staffⅡ od ręki adv. on the spot- naprawić coś od ręki to fix a. repair sth on the spot- załatwił sprawę od ręki he settled the matter on the spot- rządy silnej ręki strong-arm government- rządzić krajem ciężką a. twardą a. żelazną ręką to rule the country with a heavy hand, to rule the country with a rod of iron- gołymi rękami with one’s bare hands- złapał pstrąga gołymi rękami he caught a trout with his bare hands- zamordowałby ją gołymi rękami he could’ve killed her with his bare hands- na własną rękę on one’s own initiative a. account, off one’s own bat- poszedł tam na własną rękę he went there on his own initiative- wiadomości z pierwszej ręki first-hand information, information straight from the horse’s mouth- towar/wiadomości z drugiej/trzeciej ręki second-hand/third-hand goods/news- kupić coś z drugiej ręki to buy sth second-hand- z pocałowaniem ręki pot. readily, willingly, eagerly- przyjął mój stary płaszcz z pocałowaniem ręki he was only too glad to take my old coat- z ręką na sercu frankly, to be frank, to tell the truth- ręka sprawiedliwości the long arm of the law- bronić się przed czymś rękami i nogami to resist sth with might and main- być komuś na rękę to suit sb- ich wizyta była jej nie na rękę their visit came at an awkward time for her- było to na rękę niektórym politykom it suited certain politicians- być pod ręką to be within reach- być w dobrych rękach to be in good hands- zostawiam cię w dobrych rękach I am leaving you in good hands- być czyjąś prawą ręką to be sb’s right hand- być w czyichś rękach to be in sb’s hands- wszystko jest w ich rękach everything is in their hands- ich los jest w naszych rękach their fate lies in our hands- być/stawać się narzędziem w czyichś rękach to be/become a tool in the hands of sb- dać a. zostawić komuś wolną rękę to give sb carte blanche; to give sb a free hand (co do czegoś in sth)- dać sobie rękę uciąć za kogoś/coś to stand by sb/sth through thick and thin- dałbym sobie rękę uciąć, że to jego widziałem w kinie I’d swear blind it was him I saw at the cinema- rozdawać coś hojną ręką to give sth out unstintingly a. lavishly- grać na cztery ręce to play (piano) duets- walczyć gołymi rękami to fight bare-fisted- iść z kimś ręka w rękę to go hand in hand with sb, to play ball with sb- przychodzić/wracać/odchodzić z gołymi a. pustymi a. próżnymi rękami to come/return/walk away empty-handed- przepraszam, że przychodzę z gołymi rękami so sorry I’m coming up empty-handed- przychodzić/wracać/odchodzić z pełnymi rękami to come/return/leave with one’s hands full, to not come/return/leave empty-handed- pójść komuś na rękę to accommodate sb, to meet sb half-way- jeść komuś z ręki to eat out of sb’s hand- będzie ci jadł z ręki you’ll have him in the palm of your hand- mieć długie ręce (kraść) to have light a. sticky a. itchy fingers; (umieć zaszkodzić) to be able to pull strings- mieć dobrą rękę do roślin to have green fingers- mieć dwie lewe ręce to be all (fingers and) thumbs- mieć dziurawe a. maślane a. gliniane ręce to be all (fingers and) thumbs, to be ham-fisted; to be cack-handed GB pot.- mieć fach w ręku a. mieć w ręku kawałek chleba to have a trade to fall back on- mieć lekką rękę do robienia czegoś to be clever at doing sth- mieć lekką rękę do wydawania pieniędzy to be open-handed, to be reckless in spending money- mieć mocną rękę (energicznie kierować) to have a firm hand; (postępować bezwzględnie) to act firmly- mieć złote ręce to be handy (with one’s fingers)- mieć pełne ręce roboty to have one’s hands full- mieć szczęśliwą rękę do czegoś a. w czymś to be lucky at sth, to be successful at sth- mieć rozwiązane ręce to have a free hand- mieć związane a. skrępowane ręce to have one’s hands tied- mam związane ręce my hands are tied- mieć wszystkie atuty w ręku to hold all the aces- nawinąć się komuś pod rękę pot. to come sb’s way- nie mieć o co rąk zaczepić pot. to be jobless- nie móc ruszyć (ani) ręką, ani nogą pot. to be dead on one’s feet pot., to be worn to a frazzle pot.- nosić kogoś na rękach to think the world of sb, to dote on sb- oddać a. ofiarować komuś rękę to give sb one’s hand in marriage- prosić/ubiegać się/starać się o czyjąś rękę to ask sb’s hand in marriage, to seek sb’s hand- odmówić komuś ręki a. odtrącić czyjąś rękę to refuse to marry sb- odmówiła mu ręki he had been refused her hand- opuścić ręce to give in- nie opuszczaj rąk never say die- zginąć z czyjejś ręki a. z czyichś rąk to die at the hands of sb- patrzeć komuś na ręce to keep an eye on sb- podać komuś a. wyciągnąć do kogoś rękę to offer a. to extend a. to lend a helping hand to sb- możemy sobie podać ręce we are in the same boat; welcome to the club- podnieść rękę na kogoś to raise one’s hand to hit sb, to lift a hand to hit sb- przechodzić przez czyjeś ręce to go a. pass through sb’s hands- przechodzić a. wędrować z rąk do rąk (zmieniać właścicieli) to change hands; (być podawanym) to be passed a. handed round- przemawiać do czyjejś ręki to give sb a backhander- przyjąć kogoś/coś z otwartymi rękami to welcome sb/sth with open arms- przykładać rękę do czegoś to have a hand in sth- robić coś lekką ręką (bez wysiłku) to take sth in one’s stride; (bez zastanowienia) to do sth recklessly, to do sth light-heartedly- siedzieć/czekać z założonymi rękami to stand idly- składać coś w czyjeś ręce to place sth in sb’s able hands- trzymać rękę na pulsie (czegoś) to have one’s finger on the pulse (of sth)- umywać ręce to wash one’s hands- urabiać sobie ręce po łokcie to work one’s fingers to the bone- wpaść w niepowołane ręce to fall into the wrong hands- wyciągnąć rękę do zgody to hold out the olive branch, to make an offer of reconciliation- wyjść z czegoś obronną ręką to come away (completely) unscathed from sth- z najgorszych tarapatów wychodził obronną ręką he would emerge from the worst predicaments unscathed- wytrącić komuś broń z ręki to cut the ground from under sb’s feet- wziąć sprawę w swoje a. we własne ręce to take a matter into one’s own hands- zacierać ręce to rub one’s hands (with satisfaction)- złapać kogoś za rękę to catch sb red-handed a. in the act- żyć z pracy własnych rąk to earn a living- ręka rękę myje (noga nogę wspiera) you scratch my back and I’ll scratch yours- ręce (mi) opadają (na myśl o…) my heart fails (at the thought of…)- ręka mnie/ją świerzbi my/her hand is itching- ręka mnie świerzbi, żeby im wygarbować skórę my hand is itching to give them a good hiding- jak a. jakby ręką odjął as if by magic- migrena mi przeszła, jakby ręką odjął my migraine disappeared a. vanished as if by magic- w twoje/wasze/pana ręce! przest. here’s to you!- ręce przy sobie! (keep your) hands off!- ręce przy sobie, bo będę strzelał! hands off or I’ll shoot you!- niech ręka boska broni! God forbid!- ręka, noga, mózg na ścianie! żart. (jako groźba) watch out or there’ll be murder! a. or I’ll blow your brains out a. or I’ll give you the worksThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rę|ka
-
7 rozszerzać
impf ⇒ rozszerzyć* * *(-am, -asz); perf; -yć; vtto widen, to broaden* * *ipf.1. (= poszerzać) expand, enlarge; (szparę, otwór, źrenice) dilate.2. (= powiększać zakres) broaden, widen, extend ( o coś by sth); (wypowiedź, temat) expand, elaborate ( coś on sth); amplify; (dom, sklep) extend, add on to; rozszerzać horyzonty broaden horizons; rozszerzać czyjeś uprawnienia extend sb's powers.ipf.1. (= poszerzać się) broaden (out), widen; ( o źrenicach) dilate; (o spodniach, rękawach) flare.2. (= rozprzestrzeniać się) spread (out), extend, increase in scope; (o epidemii, pożarze) spread ( na coś over l. across l. through sth); ( o konflikcie) spill over, escalate; (o wpływie, efektach postępowania) extend ( na coś (on)to sth).3. (= powiększać się) expand, grow larger; (o wiedzy, zakresie) increase, grow, develop; ( o naczyniach krwionośnych) distend.4. fiz. (= zwiększać objętość) expand.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozszerzać
-
8 roz|esłać2, roz|ściełać
pf — roz|ścielać impf (rozścielę, rozściełam — rozścielam) Ⅰ vt (rozpostrzeć) to spread [obrus, koc, chodnik] Ⅱ rozesłać się, rozściełać się — rozścielać się (rozpościerać się) to spread- mgła rozesłała się nad łąkami mist was spread out over the meadows■ rozesłać łóżko to make up the bed for the nightThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > roz|esłać2, roz|ściełać
-
9 odchodzić
( oddalać się) to go away, to walk away; (o pociągu, transporcie) to leave, to depart; ( umierać) to pass away; ( zwalniać się z pracy) to leave; ( o gałęziach) to spread out; ( o ulicach) to diverge, to branch off; (o lakierze, farbie) to come lub flake off, to peel (off)odchodzić od rozumu lub zmysłów ze zmartwienia — to be out of one's mind lub senses with worry
* * *ipf.1. (= oddalać się) go away, walk away, leave; odchodzić bez słowa leave without a word; odejść z pracy na własną prośbę resign from sb's job, give up l. leave l. quit sb's job; odchodzić w siną dal vanish without a trace, leave no forwarding address; odchodzić z kwitkiem go away empty-handed, be turned down; odejść w przeszłość belong to the past; odchodzić od rozumu be out of sb's mind l. senses (with worry, apprehension, etc.).2. (= porzucać) depart, stray (away); odchodzić od tematu depart l. stray (away) from the subject, stray off the subject.3. tylko ipf. przen. (= rozwidlać się) diverge, branch off.4. (= odjechać) leave, depart; pociąg odchodzi z toru przy peronie pierwszym the train departs from platform one.5. (= zostawiać) leave; odejść od żony leave sb's wife.6. (= zwolnić się) leave; odchodzić z pracy leave from work; odejść na emeryturę retire (from work).7. (= umierać) pass away; odejść z tego świata depart from this world.8. (= skończyć się, mijać) wear off, disappear, go away; ból odchodzi the pain is going away.9. (= odpadać) come off, flake off, peel (off).10. (= oddzielać się) come apart.11. pot. (= przeznaczać) be spent on.12. tylko ipf. pot. (= odbywać się) be going on.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odchodzić
-
10 wachlarz
m 1. (poruszający powietrze) fan- rozwinąć/złożyć wachlarz to spread out/fold a fan2. (w kształcie półkola) fan- wachlarz kart/kredek a fan of playing cards/crayons- wachlarze palm/paproci (liście) fans of palms/ferns- rozłożył karty w wachlarz he fanned out his cards- dzieci rozsypały się wachlarzem po ogrodzie children fanned out over the garden3. książk. (gama) range, panoply- szeroki/bogaty wachlarz propozycji/towarów a wide range/vast array of offers/merchandise* * *-a; -e; gen pl; -y; mfan; (przen) range* * *miGen. -a2. (= różnorodność) array; (możliwości, propozycji, spraw, tematów) range; szeroki wachlarz zainteresowań a vast array of interests.3. myśl. woodgrouse's tail.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wachlarz
-
11 rozprężać
impf ⇒ rozprężyć* * *ipf.1. (= rozciągać) stretch (out), spread out.2. fiz. expand, decompress.ipf.1. (= relaksować się) relax.2. fiz. expand, decompress.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozprężać
-
12 rozkrzyżować
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozkrzyżować
-
13 rozpłynąć się
(-nę, -niesz); imp -ń; vb; od rozpływać się* * *pf.rozpływać się ipf.1. (= rozlać się) spread out.2. (= stopić się) melt; rozpływać się w ustach melt in the mouth.3. (= zniknąć) melt away; rozpływać się w mroku/we mgle vanish in the dark/fog.4. (= upajać się) revel ( nad czymś in sth); (= zachwycać się) go into ecstasies (nad kimś/czymś about l. over sb/sth); rozpływać się w grzecznościach be profuse in politeness; rozpływać się we łzach dissolve in tears, melt into tears.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozpłynąć się
-
14 rozpływać się
( rozlewać się) to spread out; ( topić się) to meltrozpływać się nad czymś — to go into ecstasies about lub over sth
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozpływać się
-
15 rozszerzać się
vr( powiększać się) to widen; ( rozprzestrzeniać się) to expand, to spread (out)The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozszerzać się
-
16 rozkrzyż|ować
pf — rozkrzyż|owywać impf vt to spread out [ramiona, ręce]The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozkrzyż|ować
-
17 odchodzić odcho·dzić
-
18 rozwijać
impf ⇒ rozwinąć* * *(rolkę, film) to unroll, ( skrzydła) to spread; ( sztandar) to unfurl, ( paczkę) to unwrap; (temat, zamiłowanie, zdolności) to develop; ( działalność) to expand* * *ipf.1. (= rozpościerać) unfold, unfurl, strech; (kłębek wełny, zwój drutu, rulon) uncoil, unreel, unroll, roll out; ( sprężynę) unwind; (flagę, sztandar) unfold, unfurl; (żagle, skrzydła) spread; rozwinąć pełne żagle ( o statku) be under l. in full sail; rozwinąć skrzydła przen. spread one's wings; późno rozwinęła skrzydła she's a late bloomer; rozwinąć pasek menu komp. pull the menu down.2. (= rozpakowywać) undo, open; (kwiaty, śniadanie, paczkę) unwrap.3. (= kształtować) develop; (talent, zamiłowania) cultivate; rozwijać horyzonty myślowe broaden one's mind l. horizons; podróże rozwijają travel broadens the mind; rozwijać w dziecku zamiłowanie do czytania instil(l) the love of reading in a child; te ćwiczenia rozwinęły go fizycznie these exercises enhanced his physical fitness.4. (= rozbudowywać) (handel, gospodarkę) develop, expand; rozwinąć interes set up l. establish a business; rozwijać (dużą) prędkość drive at great speed; jego samochód rozwija prędkość do 250 km/h his car is capable of reaching speeds of up to 250 kph; rozwijać prędkość żegl. log.5. (wypowiedź, temat) (= omawiać szczegółowo) expand, elaborate ( coś on sth); rozwijać plany na przyszłość make plans for the future.6. bot. (= wykształcać kwiaty, pędy) develop; wiosna rozwinęła kwiaty spring threw the flowers in bloom l. blossom.7. wojsk. (= ustawiać w szyku) deploy; rozwijać wojsko w tyralierę spread troops out in an extended line.ipf.1. (= rozpościerać, rozkręcać się) uncoil, unreel, unroll, roll out; ( o sztandarze) unfurl, unfold; (o taśmie, sznurku, sprężynie) unwind.2. ( o roślinach) (= wzrastać) develop, grow, sprout; (= otwierać się, kwitnąć) ( o kwiatach) bloom, blossom, be in bloom l. blossom; ( o płatkach kwiatów) expand; (o liściach, kwiatach) bud, open (out l. up).3. (= przechodzić stadia rozwojowe) develop, grow; emerge, evolve ( z czegoś w coś out of l. from sth into sth); ( o chorobie) develop; ( o talencie) bud, flourish; dziecko rozwijało się normalnie the child was developing l. growing up properly; Adam rozwija się wolniej od rówieśników Adam is a late developer; rozwijać się intelektualnie develop intellectually; kraje rozwijające się developing l. underdeveloped countries.4. (= toczyć się) ( o sytuacji) develop, progress; (o wątku, fabule) unfold; ( o konflikcie) escalate.5. (= nabierać rozmachu) (o rynku, produkcji) grow, develop; ( o interesie) thrive.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozwijać
-
19 przenik|nąć
pf — przenik|ać impf (przeniknęła, przeniknęli — przenikam) Ⅰ vt 1. (przepełnić) to permeate książk., to pervade książk.- ciepło z pieca przenika cały pokój the warmth of the stove permeates a. fills the whole room- jego muzykę przenika smutek i melancholia an air of sadness and melancholy pervades his music- byli przeniknięci duchem liberalizmu they were imbued with the spirit of liberalism książk.- czuła, że wilgoć przenika ją do środka she felt the dampness soaking through to her skin2. (dobrze poznać) (zgłębić) to make out, to make [sth] out, to fathom (out); (odgadnąć) to penetrate; to divine książk.- przeniknąć kogoś to make a. fathom sb out- przeniknąć czyjeś myśli to penetrate a. divine sb’s thoughts- przeniknąć czyjeś zamiary to guess a. divine sb’s intentions- przeniknąć czyjś sekret to uncover sb’s secret, to get to the bottom of sb’s secretⅡ vi 1. [dźwięki, woń, ciepło] to filter, to penetrate- promienie słoneczne przenikały przez brudne firanki rays of sunshine filtered through the dirty net curtains- zapach róż przeniknął z ogrodu do mieszkania the scent of roses wafted a. drifted into the flat from the garden- krzyki z ulicy przenikały przez otwarte okno screams from the street could be heard through the open window2. książk. [zjawiska] to spread- nowe prądy umysłowe przeniknęły także do ich kraju new intellectual trends spread to their country, too- aforyzmy przenikają z kraju do kraju aphorisms spread from one country to another3. (niepostrzeżenie, nielegalnie) [osoba] to penetrate vt; [szpieg] to infiltrate vt, to penetrate vt; [informacje] to filter- ich agentowi udało się przeniknąć do wywiadu wojskowego their agent succeeded in infiltrating a. penetrating the (Military) Intelligence Corps- powstańcy kanałami przenikali do centrum miasta the insurgents made their way through the sewers to the city centre- tajne informacje przeniknęły do prasy secret information filtered into the pressⅢ przeniknąć się — przenikać się 1. książk. (przemieszać się) to interpenetrate, to merge- wzajemne przenikanie się różnych dziedzin naukowych the merging of different fields of science- te dwie koncepcje przenikają się nawzajem the two concepts interpenetrate2. (poznać) to fathom- wystarczyło im parę chwili, aby się nawzajem przeniknęli a few minutes were enough for them to fathom each other out■ przenika go/ją zimno/chłód he/she feels (icy) cold- w drodze do pracy przeniknął go ziąb do szpiku kości on his way to work he was frozen to the marrow- przeniknął mnie dreszcz na samą myśl o egzaminie I shuddered at the very thought of the examThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przenik|nąć
-
20 obieg
m (G obiegu) 1. (okrążanie, obrót) revolution- obieg planet dookoła Słońca the revolution of planets around a. about the Sun- okres obiegu Księżyca the Moon’s period of revolution2. (krążenie) [cieczy, powietrza] circulation- obieg krwi blood circulation- obieg mały/duży Med. pulmonary/systemic circulation- obieg azotu/węgla (w przyrodzie) the nitrogen/carbon cycle- obieg chłodniczy/cieplny refrigerating/thermal cycle- obieg otwarty/zamknięty open/closed cycle a. circuit- obieg wymuszony forced circulation3. (dokumentów, książek, towarów) circulation- drugi obieg clandestine circulation, samizdat- książki/literatura drugiego obiegu samizdat books/literature- w drugim obiegu in samizdat□ obieg pieniądza money a. monetary circulation- obieg syderyczny Astron. sidereal period- bezgotówkowy obieg pieniądza non-cash transactions■ być w obiegu [pieniądz, banknot, znaczek] to be in circulation, to circulate- puścić a. posłać coś obiegiem to pass a. circulate sth round/to send sth round [dokument, listę, zdjęcia]- puścić a. wprowadzić w obieg to put into circulation, to pass [pieniądze, (fałszywe) banknoty]; to issue [monetę]; to put about, to spread [plotkę]- puścić w obieg wiadomość to pass the word- wycofać z obiegu to withdraw from a. take out of circulation, to call in [banknot]; to withdraw from a. take out of circulation, to demonetize [monetę]- wyjść z obiegu [pieniądz, moneta] to go a. drop out of circulation, to disappear from circulation; [słowo, wyrażenie] to go out of use, to become obsolete- wypaść a. wyjść z obiegu pot. [osoba] (przestać się liczyć) to lose clout; (przestać się udzielać) to drop out of circulation* * *(krwi, wody, pieniądza) circulation, (ASTRON: po orbicie) orbiting; ( wokół własnej osi) rotation* * *mi1. (= ruch dokoła czegoś) rotation, revolution around sth.2. (= krążenie cieczy) circulation; obieg krwi med. blood circulation.3. (= wymiana, obrót) turnover, circulation; obieg pieniądza currency circulation; wycofać z obiegu withdraw from circulation; puścić plotkę w obieg spread a rumor; być w obiegu circulate, be in circulation; wyjść z obiegu get out of circulation; wprowadzić w obieg put into circulation.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > obieg
См. также в других словарях:
spread out — index compound, disperse (disseminate), expand, far reaching, open (unclosed), prolix Burton s … Law dictionary
spread-out — index extensive Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
spread out — verb 1. move outward (Freq. 6) The soldiers fanned out • Syn: ↑diffuse, ↑spread, ↑fan out • Derivationally related forms: ↑spread (for: ↑ … Useful english dictionary
spread out — phrasal verb Word forms spread out : present tense I/you/we/they spread out he/she/it spreads out present participle spreading out past tense spread out past participle spread out 1) [intransitive] if people in a group spread out, they move away… … English dictionary
spread out — I ADJ GRADED: usu v link ADJ If people or things are spread out, they are a long way apart. The Kurds are spread out across five nations. II 1) PHRASAL VERB If people, animals, or vehicles spread out, they move apart from each other. [V P] Felix… … English dictionary
spread out — verb a) Become further apart. The police spread out to search a wider area. b) To place items further apart. Spread the cards out and then turn two of them over at random … Wiktionary
spread-out — adjective especially spread in a fan shape (Freq. 2) the peacock s fanned tail the spread out cards • Syn: ↑fanned • Similar to: ↑distributed … Useful english dictionary
spread out — phr verb Spread out is used with these nouns as the object: ↑blanket, ↑map, ↑net … Collocations dictionary
spread out — lie down with your arms and legs apart When you spread out on the sofa, there s no room for me … English idioms
ˌspread ˈout — phrasal verb if people in a group spread out, they move away from one another so that they cover a large area … Dictionary for writing and speaking English
spread out in area — index extend (enlarge) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary